Переклад з апостилем
Опубликовано: 18.05.2022
З 1 січня 2019 року засвідчення документів апостилем
З 1 січня 2019 року легалізацію документів з «апостилем» у цей час можна отримати в регіональних адміністраціях країни, а не лише у місті, рекомендую вивчити переклад з апостилем. у місті уточнюють, що легалізацію можуть отримати лише документи, видані мерами та адміністраціями міст.
Міністерство закордонних справ інформує мешканців про те, що з 1 січня 2019 року засвідчення апостилем документів, виданих примарами та муніципальними адміністраціями, здійснюватиметься регіональними адміністраціями у місті Болгарії, а не Міністерством закордонних справ. Муніципальні свідоцтва про народження, шлюб, смерть або успадкування найчастіше легалізуються.
Апостиль – це спеціальне свідоцтво зі штампом та окремим номером для легалізації чи легалізації документа країною, в якій документ було опубліковано. Документи з апостилем звільняються від будь-якої додаткової сертифікації у країнах, що є сторонами Гаазького угоди 1961 р. Список цих країн можна знайти ТУТ.
До цього дня чинне законодавство засвідчувалося лише Міністерством закордонних справ. За цим методом кожен, хто потребував послуги, повинен був виїхати в місті або скористатися послугами комісіонера. Ця зміна скорочує не лише час, а й витрати для мешканців та підприємств.
Зміна пов'язана з одним із обмежень, ініційованих Міністерством закордонних справ у 2017 році для відновлення адміністративних послуг та зниження адміністративного навантаження на резидентів. Внесенням поправок у місті про затвердження Конвенції про відміну умов посвідчення закордонних публічних актів регіональні адміністрації отримали можливість видачі документів.
У Болгарії органами, які мають право ставити апостиль на болгарські публічні акти, є Міністерство юстиції, Міністерство закордонних справ та Міністерство освіти і науки.
Мін'юст запевняє апостилем акти судів та нотаріусів.
Міністерство закордонних справ засвідчує апостилем усі інші акти, такі як: документи актів цивільного стану та адресної реєстрації, видані муніципалітетами; інші сертифікати, документи, ліцензії та ін. міністерств, державних організацій та комісій; документи Національного інституту соціального забезпечення, Національного статистичного інституту та ін.
Міністерство освіти і науки засвідчує документи про освіту (середню та вищу), отримане навчання та дієздатність.













Закон о высшем образовании и науке от 20 июля 2018 г. (Законодательный вестник 2018 г., поз. 1668, с поправками)







Польша не заявила, что будет принимать документы на других языках. Поэтому польские власти будут принимать документы из других стран-членов ЕС только с многоязычной стандартной формой ЕС или с заверенным переводом на польский язык, сделанным в любом государстве-члене ЕС.


Документ, выданный в другом государстве-члене ЕС в вышеупомянутом в той мере, в какой каждый польский орган при любом разбирательстве должен принять его, не требуя его легализации или апостиля, если это требуется для выполнения дела. Полезно знать
Регламент 2016/1191 не регулирует вопрос о признании юридической силы указанных документов. Это означает, что польские власти не примут документ, который не признан, например, в соответствии с принципами законности!

документы в области:







Иными словами, иностранные официальные документы, за исключением исключений, прямо указанных в ст. 1138 Гражданского процессуального кодекса, допускаются к юридическим сделкам в Польше и используют силу польских официальных документов. Исключения из вышеуказанного правила указаны в предложении. 2 и 3 ст. 1138. Аутентификация требуется в случае всех документов, относящихся к передаче права собственности на недвижимое имущество, находящееся в Польше (следовательно, это требование применяется не только к договору о передаче права собственности, но и, например, к доверенности на заключить его) и если сторона отрицает подлинность документа. На основании гражданского судопроизводства такая формулировка положения 2 означает, что суд не может выразить сомнения в подлинности документа. officio (так Ян Чишевский - Гражданский процессуальный кодекс, комментарий к статье 1138 Гражданского процессуального кодекса, LexPolonica).